Заказать перевод

Перевод литературных текстов


Бюро литературных переводов в Киеве – работа настоящих профессионалов

Перевод литературных текстов – специфическая разновидность изложения переведённого текста, которая отличается сложностью, уникальной техникой выполнения перевода. Литературный переводчик должен не только в совершенстве владеть родным и иностранным языком, но применять творческий подход, обладать умением оригинально передать основную идею произведения, эмоциональную окраску, авторский стиль. Часто такую сложную работу выполняют дипломированные лингвисты с дополнительным гуманитарным образованием, умеющие лаконично, грамотно излагать свои мысли, сочетая их с творческой фантазией при передаче особенностей индивидуальности автора.

В штате бюро литературных переводов в Киеве «Перевод 8 Посольство» работают именно такие высококлассные профессионалы, имеющие солидный опыт работы в этой сфере. Используя художественные приёмы и элементы, они способны чувственно передать талант автора, его настроение, стиль, особенности носителя языка, культуру его народа.

Бюро переводов осуществляет литературный перевод Киев художественной прозы, поэзии, публицистики, произведений эпистолярного жанра, сценарии кино, научные статьи, книги, рекламные, маркетинговые материалы. Профессионалы данного профиля творчески, грамотно переводят художественные тексты любой сложности, объёма на многие иностранные языки, сохраняя оригинальность, самобытность, стиль авторской работы, адаптируют его под культурные основы будущих читателей.

Литературный перевод на английский или другой иностранный язык, один из представленных 48, с которыми работают специалисты, вы сможете заказать в нашем профессиональном бюро переводов. Мы гарантируем:

  • отличное качество переведённой работы, сохранение оригинальности стиля изложения исходного материала;
  • быстрое выполнение заказа в оговорённые сроки;
  • многоуровневый контроль, редактирование каждого текста, возможность проверки качества носителем языка;
  • гарантия конфиденциальности;
  • разумные цены.

Стоимость литературного перевода с английского

Востребованность услуги литературный перевод цена Киев с английского языка объясняется его популярностью, широким распространением во многих зарубежных странах в качестве официального, признанием языком международного общения. Художественный перевод с английского на русский, украинский по праву считается частью литературной деятельности, поэтому её стоить доверить только профессиональным переводчикам, имеющим специальное филологическое образование и специализирующимся по английскому языку и литературе, именно такие специалисты работают в бюро переводов «Перевод 8 Посольство». Благодаря большому опыту, отличным знаниям, они обеспечат точность, качество перевода, его соответствие культурным особенностям страны, где он будет применяться, сохранят индивидуальность автора, его стилистических приёмов.

Стоимость литературного перевода с английского зависят от многих факторов: объёма (количество стандартных страниц), сложности, тематики текста, языковой комбинации. Цена зависит и от срока выполнения заказа, требований к форматированию, редактуры и привлечения специалистов-носителей языка для улучшения качества проведённого перевода и адаптации его под культурные особенности страны.

Каждый заинтересованный клиент сможет предварительно рассчитать стоимость конкретного перевода, ознакомившись с актуальными расценками на услуги, размещённые на официальном сайте бюро или позвонив по указанным телефонам менеджеру.

Литературный и художественный перевод – особенности осуществления

Литературный и художественный перевод – сложная переводческая задача, это не просто буквальный перевод текста художественного произведения на иностранный язык, а необходимость донести выразительными средствами другого языка суть, смысл, заложенный зарубежным автором в произведение. Качественный художественный перевод может осуществить только переводчик в совершенстве знающий несколько языков, увлекающийся художественной литературой, обладающий творческим писательским талантом.

Литературный перевод сценария на английский Киев – доступная профессиональная услуга художественного перевода, предоставляемая нашим бюро переводов для клиентов по разумным ценам. Особенностью перевода сценарных материалов фильма, рекламного ролика, театральной постановки на английский, другой иностранный язык, гарантией их успеха является творческий подход переводчиков к сохранению стилистики оригинала, идейного замысла, лексики автора, адаптации сценария для производителей контента. Вычитка текста редактором, переводчиком — носителем языка улучшит качество переведённого сценария, восприятие текста иностранной целевой аудиторией.

Без книг трудно представить жизнь современного человека, и не всегда понравившийся литературный шедевр издан на понятном для нас языке. Поэтому актуальность услуги литературный перевод книг остаётся высокой. Команда опытных профессионалов своего дела из бюро «Перевод 8 Посольство», которые специализируется в сфере художественных переводов, может быстро, грамотно, с сохранением авторской мысли, оперативно, недорого осуществить эту задачу.

Опытные переводчики, имеющие второе филологическое образование, творческий талант переведут книги на многие иностранные языки мира и наоборот, любого формата, объёма, различных жанров: художественную, учебную, научную литературу, соблюдая стилистику, языковые особенности, художественные приёмы автора каждого произведения. Переведённая литература будет адаптирована к особенностям страны, культуре языка, в которой она будет использоваться, чтобы его носители полноценно наслаждались смыслом, вложенным автором произведения.

Наше бюро переводов гарантирует клиентам индивидуальный подход, высокое качество выполненной работы, короткие сроки выполнения заказа, конкурентные цены, двойную систему проверки редактором, специалистом-носителем языка.

Узнать стоимость