Замовити переклад

Технічний переклад


Бюро перекладів технічної документації у Києві

У сучасних умовах розвитку, досягнень науково-технічного прогресу зростає роль обміну науково-технічною документацією між країнами. Це збільшує популярність послуг професійних бюро технічної документації. Технічний переклад вимагає підвищеної уваги, вміння орієнтуватися у певній тематиці, користуватися доступними джерелами інформації. Для якісного перекладу іноді необхідно залучати фахівців, які глибоко розуміються на тій чи іншій галузі техніки. Технічний переклад документації – відповідальна, складна робота, яку зможуть виконати професіонали своєї справи, які мають солідну кваліфікацію, досвід роботи у сфері перекладів. Переклад не допускає вільного викладу тексту, вимагає дотримання точної, адекватної заміни термінів, скорочень, абревіатур з іноземної на російську мову. Поверхнево, неякісно виконаний переклад може спричинити великі ускладнення у процесі виконання завдань, пошкодження обладнання, збій його роботи. Спеціалізація технічних текстів передбачає строгість, логічність перекладу, доречне використання спеціалізованих термінів, позначень, формулювань. Висококваліфіковані дипломовані перекладачі, що працюють у бюро перекладів «Переклад 8 Посольство», часто не тільки досконало володіють іноземною мовою, мають глибокі спільні знання, але й вміють користуватися програмами пам'яті перекладу, САТ-засобами, спеціальними словниками, додатковою літературою, інтернет-ресурсом. Вони успішно застосовують професійну лексику певної галузі, знають її специфіку, удосконалять свою майстерність у техніці володіння складними технічними перекладами.

Замовити технічний переклад у бюро «Переклад 8 Посольство»

У зв'язку з новими віяннями сучасного життя затребуваність перекладів текстів технічної спрямованості в бюро «Переклад 8 Посольство» постійно зростає, і будь-який зацікавлений клієнт зможе замовити технічний переклад високої якості, в терміни, за прийнятними цінами. Сфера надання перекладацьких технічних послуг у «Переклад 8 Посольство» – велика, кожен зможе скористатися можливістю зробити технічний переклад українською мовою документа технічної тематики будь-якого обсягу, складності:

  • науково-технічна література;
  • графіків, таблиць, креслень, планів;
  • супровідної технічної документації;
  • посібників з експлуатації, перекладу інструкцій, правил користування;
  • сертифікатів якості, стандартів продукції;
  • технічний переклад на багато іноземних мов.

Правка, коригування, перевірка перекладеного тексту перекладачем, редактором, залученим фахівцем з профілю, забезпечить якісний технічний переклад, точність формулювань, термінології, максимальну схожість з оригіналом.

Замовлення перекладу